Repositorium | Buch
Wydawnictwo Poznańskie, Poznań
2007
558 Seiten
ISBN 9788371774058
Jedną z największych trudności w dobrym tłumaczeniu jest dokładne rozróżnienie geniuszu języka od geniuszu autora. Rozwiązywanie tej trudności potrzebuje w tłumaczu wielkiego stopnia znajomości języka, przenikliwości i rozsądku. Bez tych najczęściej oszukują się sami tłumacze. Tam, gdzie mniemali wytłumaczyć autora, oni wytłumaczyli jako język.
Publikationsangaben
Quellenangabe:
Balcerzan, , Rajewska, E. (eds) (2007). Pisarze polscy o sztuce przekładu (1440-2005), Wydawnictwo Poznańskie, Poznań.
Inhaltsverzeichnis
Wstęp do pierwszego wydania
Balcerzan Edward
Dieses Dokument ist derzeit leider nicht zum Runterladen verfügbar.