Buch
Pisarze polscy o sztuce przekładu (1440-2005)
Abstrakt
Jedną z największych trudności w dobrym tłumaczeniu jest dokładne rozróżnienie geniuszu języka od geniuszu autora. Rozwiązywanie tej trudności potrzebuje w tłumaczu wielkiego stopnia znajomości języka, przenikliwości i rozsądku. Bez tych najczęściej oszukują się sami tłumacze. Tam, gdzie mniemali wytłumaczyć autora, oni wytłumaczyli jako język.
Details | Inhaltsverzeichnis
Publication details
Publisher: Wydawnictwo Poznańskie
Ort: Poznań
Year: 2007
Seiten: 558
ISBN (hardback): 9788371774058
Referenz:
Balcerzan Edward, Rajewska Ewa (2007) Pisarze polscy o sztuce przekładu (1440-2005). Poznań, Wydawnictwo Poznańskie.